Utada Hikaru citations célèbres
dernière mise à jour : 5 septembre 2024
other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese
-
Je suis étrangement obsédé par la propreté de ma maison.
-
La littérature japonaise me manquait tellement ces derniers temps.
-
En anglais, les sons et les mélodies que j'ai créés ont été une source d'inspiration pour moi, et les mots me sont venus au fur et à mesure que j'explorais les sons, et à partir de là, j'ai pu développer le sens.
-
C'est une chose assez récente, mais je suis devenu très friand de faire des boissons moi-même.
-
Les Américains sont en quelque sorte obsédés par elle, et quelque chose à mon sujet a touché les gens au Japon.
-
Il n'y a vraiment pas de gens complètement asiatiques qui chantent en ce moment.
-
Je veux juste que les gens voient que je fais mes propres trucs, que je ne suis pas stupide et que je peux me moquer de moi-même.
-
Je presse des oranges tous les matins pour en faire du jus.
-
Je ne suis pas comme une bombe magnifique ou quelque chose comme ça.
-
Au Japon, les gens ne chantent pas vraiment sur le contenu sexuel.
-
Personne ne m'a dit que je devais faire quelque chose qui se vendrait, mais je veux personnellement que tout le monde aime ma musique.
-
Les mêmes parties de mon cerveau sont aussi excitées que lorsque j'étudie la bio ou que je lis un roman et que j'écris un article dessus.
-
Le truc, c'est qu'en anglais, je suis capable d'écrire les paroles pendant que je fais la chanson, une fois que j'ai fini avec la mélodie.
-
La version japonaise est livrée avec une traduction, mais c'est différent des paroles, afin que les gens puissent chercher les choses et trouver leur propre traduction s'ils sont intéressés.
-
Je ne peux jamais vraiment aimer être célèbre.
-
J'ai acheté une machine à expresso et une cafetière et je les prépare moi-même tous les jours.
-
Pour la version de ce CD sortie au Japon, une traduction des paroles en anglais est incluse, mais il y a beaucoup d'endroits où les significations sont perdues dans le processus de traduction.
-
Je me sens vraiment déterminé, et que je dois me ressaisir, mais je ne pense pas vraiment, mon marché a changé et mon entreprise a changé, et je vais réussir en Amérique!
-
Je n'aime pas aller à la gym parce que je n'aime pas être avec des gens que je ne connais pas dans cet environnement intense.
-
J'aimerais pouvoir prouver que je t'aime, mais est-ce que ça veut dire que je dois marcher sur l'eau?
-
Les gens me demandent si je pense que je peux réussir aux États-Unis.
-
Je me dis que peu importe ton âge, ce sera toujours ton premier mariage et aucune expérience de la vie ne fera de toi un meilleur juge de qui tu devrais épouser.
-
Comme je faisais tout moi-même, je devais décider où je voulais aller avec les chansons, comment procéder avec les accords, si le son était correct, et tous ces détails par moi-même.
-
Le monde est en mouvement, comme il semble.
-
Un peu comme, je dois rendre les paroles japonaises vraiment profondes.