Avicenna citations célèbres

dernière mise à jour : 5 septembre 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Avicenna
  • Je [préfère] une vie courte avec de la largeur à une vie étroite avec de la longueur.

  • C'est dans la nature de l'eau ... se transformer en terre par une vertu terrestre prédominante;... il est dans la nature de la terre de se transformer en eau par une vertu aqueuse prédominante.

  • Un médecin ignorant est l'aide de camp de la mort.

  • Le monde est divisé en hommes qui ont de l'esprit et pas de religion et en hommes qui ont de la religion et pas d'esprit.

  • La prière est ce qui permet à l'âme de réaliser sa divinité. Par la prière, les êtres humains adorent la vérité absolue et recherchent une récompense éternelle. La prière est la pierre angulaire de la religion; et la religion est le moyen par lequel l'âme est purifiée de tout ce qui la pollue. La prière est l'adoration de la cause première de toutes choses, le souverain suprême de tout le monde, la source de toute force. La prière est l'adoration de celui dont l'être est nécessaire.

  • Quant à l'essence mentale, nous la trouvons chez les nourrissons dépourvus de toute forme mentale.

  • Il n'y a pas de maladies incurables — seulement le manque de volonté. Il n'y a pas d'herbes sans valeur — seulement le manque de connaissances.

  • La connaissance de quoi que ce soit, puisque toutes choses ont des causes, n'est acquise ou complète que si elle est connue par ses causes.

  • Les montagnes ont été formées par l'une [ou l'autre] des causes de la formation de la pierre, très probablement à partir d'argile agglutinante qui a lentement séché et pétrifié pendant des âges dont nous n'avons aucune trace. Il semble probable que ce monde habitable était autrefois inhabitable et, en fait, submergé sous l'océan. Puis, s'exposant peu à peu, il s'est pétrifié au fil des âges.

  • La médecine traite des états de santé et des maladies du corps humain. C'est un truisme de la philosophie qu'une connaissance complète d'une chose ne peut être obtenue qu'en élucidant ses causes et ses antécédents, à condition, bien sûr, que de telles causes existent. En médecine, il est donc nécessaire de déterminer les causes de la santé et de la maladie.

  • Ce dont l'existence est nécessaire doit nécessairement être une essence.

  • La maladie est un état anormal du corps qui provoque principalement et indépendamment une perturbation des fonctions normales du corps. Il peut s'agir d'une anomalie de tempérament ou de forme (structure). Le symptôme est une manifestation d'un état anormal dans le corps. Il peut être nocif comme une douleur colique ou inoffensif comme le rinçage des joues en péripneumonie.

  • La terre pure ne se pétrifie pas, car la prédominance de la sécheresse sur [c'est-à-dire dans] la terre ne lui confère pas de cohérence mais plutôt de friabilité. En général, la pierre est formée de deux manières seulement (a) par le durcissement de l'argile, et (b) par la congélation [des eaux].

  • Or, il est établi dans les sciences qu'aucune connaissance n'est acquise que par l'étude de ses causes et de ses débuts, si elle a eu des causes et des débuts; ni complétée que par la connaissance de ses accidents et des éléments essentiels qui l'accompagnent.

  • Plus l'éclair est brillant, plus vite il disparaît.

  • Dieu, l'être suprême, n'est ni circonscrit par l'espace, ni touché par le temps; il ne peut pas être trouvé dans une direction particulière, et son essence ne peut pas changer. La conversation secrète est donc entièrement spirituelle; c'est une rencontre directe entre Dieu et l'âme, abstraite de toutes contraintes matérielles.

  • Ceux qui nient le premier principe devraient être fouettés ou brûlés jusqu'à ce qu'ils admettent que ce n'est pas la même chose d'être brûlé et non brûlé, ou fouetté et non fouetté.

  • Est-ce la faute du vin si un imbécile en boit et trébuche dans les ténèbres?

  • La théorie de la médecine présente donc ce qui est utile en pensée, mais n'indique pas comment il doit être appliqué dans la pratique-le mode de fonctionnement de ces principes. La théorie, lorsqu'elle est maîtrisée, nous donne un certain type de connaissances. Ainsi nous disons, par exemple, qu'il y a trois formes de fièvres et neuf constitutions. La pratique de la médecine n'est pas le travail que le médecin effectue, mais est cette branche de la connaissance médicale qui, une fois acquise, permet de se forger une opinion sur laquelle fonder le plan de traitement approprié.

  • Les différentes sortes de folie sont innombrables.

  • Un cheval est tout simplement un cheval.

  • Les signes physiques de la rougeole sont presque les mêmes que ceux de la variole, mais les nausées et l'inflammation sont plus sévères, bien que les douleurs dans le dos soient moindres.

  • La douleur est une sensation produite par quelque chose de contraire au cours de la nature et cette sensation est mise en place par l'une des deux circonstances suivantes: soit un changement très soudain du tempérament (ou le mauvais effet d'un tempérament contraire), soit une solution de continuité.

  • La médecine est la science par laquelle nous apprenons les différents états du corps humain en santé et lorsqu'il n'est pas en santé, et les moyens par lesquels la santé est susceptible d'être perdue et, lorsqu'elle est perdue, est susceptible d'être rétablie à la santé. En d'autres termes, c'est l'art par lequel la santé est conservée et l'art par lequel elle est restaurée après avoir été perdue. Alors que certains divisent la médecine en une science théorique et une science pratique [appliquée], d'autres peuvent supposer qu'elle n'est que théorique parce qu'ils la considèrent comme une science pure. Mais, en vérité, chaque science a à la fois un côté théorique et un côté pratique.

  • La médecine considère le corps humain quant aux moyens par lesquels il est guéri et par lesquels il est éloigné de la santé.